hello there
vulcano
@fuckaneurysming
maiamero, 21 • conjunto expositivo de poesias visuais e textuais. expresso as minhas emoções com todas as linguagens que posso dominar e algumas vezes, utilizo a do outro para ser compreendida.
1527121754
16,860 notes
  • John Baldessari - Films Transferred to Video 1972-1977

  • 1527121481
    Forget everything. Open the windows. Clear the room. The wind blows through it. You see only its emptiness, you search in every corner and don’t find yourself.

    Franz Kafka (via quotemadness)

    [tradução] esqueça tudo. abra as janelas. limpe o quarto. o vento sopra através dele. você vê apenas o vazio, você procura em todos os cantos e não se encontra.

    5,913 notes
    1526518858
    they say my body is a temple but how do i explain to them that i don’t feel holy enough to live in it?

    smspoetry (via smspoetry)

    [tradução] eles dizem que meu corpo é um templo, mas como eu explico a eles que eu não me sinto santo o suficiente para viver nele?

    3,176 notes
    1523409483
    46,754 notes
    1514597732
    i’ve reached a point in my depression where i no longer care if i live or die, i’m just simply numb to every emotion and thought.

    does this make sense?  (via ashleymacleanblog)

    eu cheguei a um ponto na minha depressão, onde eu não me importo se eu viver ou morrer, estou apenas entupida com todas as emoções e pensamentos.

    [tradução livre]

    3,626 notes
    1514257419
    975,681 notes
    2,730 notes
  • excerpt from Hurry, Octavio Paz.

    In Octavio Paz: Selected Poems, ed. Eliot Weinberger

  • fuckaneurysming

       Desde quando eu abri meus olhos pela primeira vez, eu sabia que meu lugar não era aqui onde estou, mas onde eu não estou e nunca fui. Em algum lugar há um lugar vazio, e esse vazio será preenchido comigo e eu vou me sentar naquele buraco que vai me incomodar, borbulhar comigo até que ele se torne uma fonte ou um gêiser. E então meu vazio, o vazio do eu que eu sou agora, vai se encher de si mesmo, encher até a borda de ser.
       Estou com pressa de ser. Eu corro atrás de mim, atrás do meu lugar, atrás do meu buraco. Quem me reservou esse lugar? Qual é o nome do meu destino? Quem e o que é que me move e quem e o que aguarda a minha chegada para completar e me completar? Eu não sei. Estou com pressa. Embora eu não me afaste da minha cadeira, embora eu não saia da cama. Embora eu rode e gire na minha gaiola. Pregado por um nome, um gesto, um tique, eu me desloco e despareço. Esta casa, esses amigos, esses países, essas mãos, esta boca, essas letras que formam essa imagem que, sem aviso prévio, desapareceram, não sei onde e me acertou no peito, esse não é meu lugar. Nem isso, nem esse é o meu lugar.  

    [tradução livre]

  • 1513299898
    51,856 notes
    63,758 notes
  • boywater

    Helena Almeida, Untitled, 2010. Black-and-white photographs with blue acrylic.

  • 1513044615
    154 notes
  • Ludwig DINNENDAHL (1941 - 2014) - Relief

    Aluminium